)| Zeng Zui (18-08-2004 - 17:22): | |
|
Откопал чудо: Любопытный абзац я нашел в книге "Гарри Поттер и орден Феникса". В "каноническом" переводе от издательства "Росмэн" на странице 207 присутствует следующий текст: "Голосок у нее был высокий, девчоночий, с придыханием, и Гарри опять почувствовал сильнейший прилив необъяснимой неприязни. Он знал одно: что все в ней, от глупого голоска до пушистой розовой кофточки, вызывает у него отвращение". Вы еще спрашиваете, причем здесь Киркоров? | |
| yujanin (18-08-2004 - 17:25): | |
хехе... скань страницу, сделаем это перлом национального значения!![]() когда перевод был? | |
| Deenamo (18-08-2004 - 18:40): | |
|
Года три назад, не меньше. Не факт что в оригинале какие-то другие аттрибуты упоминаются
| |
)|
|
|